羅馬的冬日,陰冷潮濕,鉛灰色的云層低垂,仿佛也承載著整個王國的哀慟。1878年1月9日,一個令人震驚的噩耗如同刺骨的寒風,瞬間席卷了意大利半島:統一之王,維托里奧·埃馬努埃萊二世,因突發肺炎引發的并發癥,在奎里納萊宮溘然長逝。
這位領導意大利完成了近乎不可能的統一大業、見證了王國從分裂走向強盛的老國王,終究沒能戰勝歲月的侵蝕和疾病的折磨。消息傳出,舉國悲慟。羅馬街頭,自發聚集的民眾沉默肅立,許多老人泣不成聲,商店和住宅紛紛懸掛起黑紗,王國的每一寸土地都沉浸在巨大的失落與緬懷之中。
亞歷山德羅第一時間趕往王宮。他看著那位躺在靈柩中、面容安詳卻已毫無生氣的老人,心情復雜難言。維托里奧·埃馬努埃萊二世并非總是與他意見一致,有時甚至頗為固執,但他給予了亞歷山德羅至關重要的信任和支持,是這位年輕首相能夠大刀闊斧推行改革的堅實后盾。他的離世,標志著一個時代的終結。
國葬莊嚴而隆重。亞歷山德羅以首相身份主持大局,確保一切井然有序,表達了對逝去君王的最高敬意。在莊嚴肅穆的圣彼得大教堂(經過與教廷的艱難協商),他代表內閣和政府,向靈柩獻上花圈,發表了情真意切而又充滿敬意的悼詞,盛贊老國王的堅韌、勇氣和對意大利統一事業不可磨滅的貢獻。
然而,國家不能一日無主。按照薩伏伊王朝的繼承法,王儲翁貝托·瑪麗亞·尼古拉·加埃塔諾·迪·薩沃亞即刻繼位,成為意大利王國第二位國王,稱翁貝托一世。
新國王時年三十四歲,正值年富力強之時。與他那深沉務實、有時甚至帶有一絲憂郁和懷疑主義色彩的父親截然不同,翁貝托一世性格外向,急躁易怒,精力充沛,且深受軍隊文化和尚武精神的影響。他身材高大挺拔,喜歡留著濃密、精心修剪的絡腮胡,目光銳利,充滿自信。他極度熱衷于穿著華麗筆挺的軍裝,出席各種閱兵式和軍事檢閱,對戰術細節和軍隊榮譽有著超乎尋常的關注。他渴望像其祖父和父親那樣,通過輝煌的軍事勝利來贏得不朽的榮耀,為王國開疆拓土,重塑羅馬帝國的輝煌。相比之下,他對國內錯綜復雜的經濟事務、繁瑣細致的行政管理以及議會政治中無休止的辯論、妥協和拉扯缺乏耐心,也顯示出有限的興趣和理解。
在先王葬禮結束后不久,亞歷山德羅率領全體內閣成員,在奎里納萊宮那間已更換了主人的新書房內,向翁貝托一世正式宣誓效忠。儀式莊重肅穆,誓言鏗鏘,但敏銳如亞歷山德羅,已然能從新國王那略顯急促的呼吸和灼熱的目光中,感受到空氣中彌漫著一絲不易察覺的緊張與不確定性。他清晰地感知到,這位新君主身上散發出的是一種與他父親截然不同的、近乎躁動和進攻性的能量。
果然,在首次僅有兩人參與的私人會談中,這種理念上的差異便迅速而清晰地暴露出來。新書房布置得更加富麗堂皇,墻上掛滿了軍事題材的油畫和地圖。翁貝托一世沒有坐在書桌后,而是站在一幅巨大的歐洲與北非地圖前,身姿筆挺,仿佛隨時準備下令進軍。
新國王的書房布置得比過去更加富麗堂皇,墻上掛滿了描繪薩伏伊家族歷代戰爭勝利的軍事題材油畫和巨大的世界地圖。翁貝托一世沒有像他父親那樣坐在寬大的書桌后,而是像一名時刻準備奔赴前線的將軍,站在那幅巨大的歐洲與北非地圖前,身姿筆挺,手指下意識地敲擊著地圖的邊緣。
“科斯塔首相,”翁貝托一世的聲音洪亮,帶著一種不容置疑的自信和急切,“先王時代已經結束了。意大利在我的領導下,必須展現出更強大的肌肉、更堅定的意志。我們在北非的勝利,已經向世界證明了我們軍隊的勇氣和力量,但這還遠遠不夠。”
他猛地轉過身,目光灼灼地盯著亞歷山德羅,手指用力地、幾乎要戳破地圖般地點在巴爾干、北非和東非的區域:“你看,奧斯曼帝國正在土崩瓦解,這是上帝和命運賜予我們的百年良機。我們不能滿足于僅僅守住海岸線,我們應該立刻著手,大規模擴充陸軍,尤其是海軍。我們要建造更多、更強大的戰列艦,要比‘維托里奧’號更強大。我們的目標不應該僅僅是那點可憐的沙漠海岸,而應該是整個的黎波里塔尼亞和昔蘭尼加的內陸沙漠,甚至應該是…巴爾干半島的亞得里亞海東岸或者是東非那片更廣闊、等待征服的土地。我們要讓全歐洲都聽到意大利戰鼓雷鳴般的聲音?!?/p>
他的話語充滿了不加掩飾的激情和擴張的渴望,眼神熾熱,仿佛已經看到了意大利的旗幟插遍地中海兩岸的壯觀景象,充滿了對軍事榮耀的純粹向往。
亞歷山德羅冷靜地聽著,心中警鈴大作。他微微欠身,語氣保持著對君主的恭敬,但措辭卻異常堅定:“陛下,您的勇氣、遠見和對國家榮耀的追求,令人深感欽佩。意大利的確需要一支強大的軍隊,這是捍衛我們利益、實現國家抱負的基石。然而,請允許我基于目前的現實陳述我的一些憂慮?!?/p>
他走上前幾步,同樣看向地圖,但目光更加審慎、冷靜,如同在評估一盤復雜的棋局:“我們在北非的勝利,代價高昂且基礎尚未穩固。我們目前僅僅控制了一條狹窄的海岸線,廣袤的內陸地區,部落反抗此起彼伏,如同野火,鞏固統治需要大量的時間、金錢和極大的政治耐心。貿然向內陸大規模推進,后勤線將極度脆弱,我們可能會陷入一場無休止、代價慘重的消耗戰,最終拖垮我們的財政和軍隊?!?/p>
他的手指移向巴爾干:“這里的局勢比北非復雜十倍。俄國熊渴望出??冢瑠W匈帝國垂涎波斯尼亞,英國絕不會放棄其傳統影響力,這是一片列強利益犬牙交錯的雷區。貿然介入很可能引火燒身,甚至引發我們無法承受的大國沖突。”
最后,他看向東非:“那里的開發更是一項長期的事業,需要穩健、持續的資本投入和移民政策,而非疾風暴雨式的軍事冒險。”
他頓了頓,目光坦誠地看向年輕的國王,語氣轉為更加務實甚至略帶警告:“陛下,請相信我,真正的、可持續的強國根基,在于穩固的財政、健康繁榮的工業和商業、以及高效廉潔的行政管理。我們需要時間消化北非的成果,需要資金繼續推進國內的鐵路、電力和重工業建設,需要極其謹慎和周全的外交來確保我們已獲得的勝利果實不被其他列強覬覦或破壞。擴軍是必要的,但必須與國家的財力相匹配,循序漸進。謀定而后動,方能行穩致遠?!?/p>
翁貝托一世的眉頭緊緊皺起,嘴唇抿成一條線,顯然對這番“畏首畏尾”、“缺乏魄力”的言論感到極度不滿和煩躁。他揮了揮手,仿佛要驅散這些令人不快的謹慎言論,聲音也提高了幾分:“首相,你太過謹慎了。機會就在眼前,稍縱即逝。我們不能總是像個商人一樣,計算著每一個里拉。榮耀和領土,這才是帝國永恒的財富。軍隊和人民需要的是不斷的勝利帶來的自豪感,而不是沒完沒了的預算賬單和妥協退讓、”
“陛下,”亞歷山德羅毫不退讓地回應,盡管面容依舊恭敬,但話語中的分量絲毫未減,“歷史一再證明,沒有堅實的經濟和財政作為后盾,任何軍事勝利都將是短暫和虛幻的,所謂的榮耀也會很快在破產和動蕩中褪色。穩固的國庫和強大的工業,才是能夠支撐起持續勝利和真正榮耀的唯一保證?!?/p>
兩人的目光在空中交鋒,一個熾熱如火焰,渴望瞬間的燃燒與輝煌;一個冷靜如深海,著眼于長遠的布局與積累。書房內的氣氛驟然變得凝滯而緊張。
首次單獨會談,不歡而散。雖然沒有爆發激烈的爭吵,但一條深刻的理念裂痕,已清晰地橫亙在年輕的國王與他權傾朝野的首相之間。
一場關于意大利未來方向的無聲博弈,已然在奎里納萊宮與首相府之間悄然拉開了序幕。老國王的平衡藝術已成過去,亞歷山德羅發現自己不僅要面對北非的爛攤子、克里特島的冒險計劃,如今還要應對一位雄心勃勃、渴望親政并急于證明自己的新君主。他手中的權力依舊,但行使權力的環境,已變得前所未有的復雜和微妙。他知道,自己未來的每一步,都需要更加如履薄冰,既要實現國家的戰略目標,又要巧妙地駕馭這位新國王的沖動與野心。