羅馬蒙特奇托里奧宮的議會大廳,穹頂高闊,浮雕莊嚴,此刻卻化作了沒有硝煙的戰(zhàn)場。空氣中彌漫著雪茄的焦香、高級香水的淡雅,以及更為濃烈的——利益的博弈和理念的碰撞。
亞歷山德羅·科斯塔端坐在政府席首位,面色平靜如水,目光卻如鷹隼般掃過臺下濟濟一堂的議員們。他身旁,財政大臣保羅·里卡爾迪正站在演講臺前,略顯清瘦的身軀挺得筆直,手中拿著一份厚厚的文件,聲音通過良好的擴音結構,清晰地傳遍大廳的每一個角落。
“諸位尊敬的議員先生。”里卡爾迪的聲音帶著經(jīng)濟學家特有的冷靜和不容置疑的邏輯性,“過去十年,我們統(tǒng)一了貨幣,穩(wěn)定了物價,建立了信用。但里拉的價值,依然隨著國際金銀比價的波動而起伏,如同航行在風浪中的小船。這不利于長期的商業(yè)合同,不利于吸引外國資本,更不利于我們融入倫敦、巴黎主導的全球金融體系,意大利不能永遠做一個金融世界的邊緣人。”
他頓了頓,加重了語氣:“因此,財政部與意大利中央銀行經(jīng)過長達一年的深入研究與測算,并征詢了國內外頂尖銀行家的意見,正式提出《金本位法案》。”
臺下響起一陣竊竊私語,尤其是保守派議員席位上,幾位代表南方地主和傳統(tǒng)出口商利益的老牌議員已經(jīng)皺起了眉頭。
“法案核心如下。”里卡爾迪無視了騷動,繼續(xù)推進,“第一,以國家黃金儲備和外匯儲備為堅實基礎,確立里拉與黃金的固定兌換比率,一里拉折合約290毫克純金;第二,逐步回收市面上成色不足、磨損嚴重的銀幣,以足值的金里拉和輔幣替代;第三,立法規(guī)范全國商業(yè)銀行的準備金率,確保金融體系穩(wěn)定,防止擠兌風險。”
話音剛落,一位來自西西里的保守派老議員立刻拄著手杖站了起來,臉色因激動而泛紅:“里卡爾迪大臣,您說的輕巧。固定匯率?回收銀幣?您知不知道這意味著什么?這意味著我們的里拉會變得更‘貴’。我們的農產品、我們的絲綢、我們的葡萄酒,在國際市場上還會有什么競爭力?英國佬、法國佬的便宜貨會更容易沖垮我們的市場,您這是要扼殺意大利的農業(yè)和傳統(tǒng)工業(yè)嗎?這是拿國家的命運做一場危險的賭博。”
他的發(fā)言引來了一片保守派議員的附和聲。另一位來自倫巴第的紡織業(yè)代表(雖受益于關稅保護,但也擔心成本上升)也謹慎地發(fā)言:“財政大臣閣下,改革的方向或許是好的,但步伐是否過于激進?大規(guī)模購入黃金,勢必消耗我們寶貴的外匯儲備,可能影響當前的工商業(yè)投資。穩(wěn)定固然重要,但發(fā)展才是根本啊。”
面對質疑,里卡爾迪顯得早有準備,他冷靜地說到:“競爭力源于效率和技術,而非貨幣的貶值,短暫的陣痛是為了長遠的健康。金本位將迫使我們的產業(yè)升級,淘汰落后產能。至于黃金來源…”他看了一眼端坐的亞歷山德羅,得到后者一個細微的頷首后,繼續(xù)說道:“除了國家儲備,科斯塔集團在海外的龐大利潤,將主要通過黃金形式回流,這將極大補充我們的彈藥庫。”
這時,亞歷山德羅緩緩站了起來。他不需要走向演講臺,只是站在那里,整個議會的注意力便不由自主地集中到他身上。
“議員們,”他的聲音不高,卻自帶一種壓服一切的威嚴,“里卡爾迪大臣已經(jīng)將利弊闡述得非常清楚。我想請問在座的諸位,我們是希望意大利里拉成為一種像瑞士法郎、英鎊一樣受人尊敬的硬通貨,還是一種隨時可能因為美洲發(fā)現(xiàn)一座新銀礦就貶值的交易媒介?”
他目光銳利地掃過保守派席位:“競爭力?如果我們產品的競爭力只能依靠貨幣貶值來維持,那這種競爭力本身就是虛假的,是脆弱的。真正的強大,是讓別人即使付出更高的代價,也愿意購買你的產品。是讓全世界的資本,因為信任你的貨幣和價值,而源源不斷地流入你的國家。”
他張開手臂,語氣變得極具煽動性:“金本位,不僅僅是一項金融政策,它是意大利遞給世界的一張名片,上面寫著:穩(wěn)定、守信、值得投資。它將為我們未來的一切計劃——工業(yè)振興、南方開發(fā)、甚至海外擴張,提供最堅實的信用基石,它將是我們抵御未來任何金融風暴最堅固的堤壩。些許的銀幣波動?相比于此等戰(zhàn)略利益,微不足道。”
他停頓了一下,目光灼灼:“這項法案,關乎國家未來五十年的國運。我懇請諸位,放下短視的地方和行業(yè)利益,為了一個強大的、現(xiàn)代化的意大利,投下贊成的一票。”
他的演講如同在沸騰的油鍋里滴入冷水,瞬間引爆了全場。統(tǒng)一黨議員席位上爆發(fā)出雷鳴般的掌聲和歡呼聲,而保守派席位則是一片沉默和少數(shù)人的搖頭嘆息;工商業(yè)界的代表們,雖然也有顧慮,但更看重長遠穩(wěn)定的投資環(huán)境和資本流入,大多選擇了支持首相。投票環(huán)節(jié)毫無懸念。憑借統(tǒng)一黨的絕對多數(shù)席位,以及亞歷山德羅無可辯駁的邏輯和個人威望,《金本位法案》以壓倒性多數(shù)獲得通過。
本小章還未完,請點擊下一頁繼續(xù)閱讀后面精彩內容!
消息傳出后,都靈、米蘭的證券交易所里,股價應聲上漲,尤其是銀行股和科斯塔集團關聯(lián)的工業(yè)股。國際金融界對此反應積極,《泰晤士報》金融版評論稱:“意大利邁出了融入現(xiàn)代金融世界的關鍵一步,顯示出其領導層非凡的遠見和魄力。”
在意大利中央銀行那座宏偉的新古典主義大樓里,行長萊昂納多·巴爾迪看著議會送來的正式批文,臉上露出了微笑。他立刻召見下屬,雷厲風行地下達了一連串指令:“立刻啟動‘錨定’行動計劃。第一階段:動用一切可用外匯儲備,通過科斯塔集團在倫敦、蘇黎世、巴黎的隱秘網(wǎng)絡,采用多批次、小額度、不同渠道的方式,低調而持續(xù)地購入黃金,避免引起國際市場劇烈波動。第二階段:發(fā)布央行公告,公布舊銀幣回收兌換的細則和時間表,各地分行務必平穩(wěn)執(zhí)行,避免引發(fā)民間恐慌。第三階段:嚴密監(jiān)控里拉對主要貨幣匯率,我授權你們,動用黃金儲備進行干預,必須在三個月內,將匯率穩(wěn)定在我們法案設定的目標區(qū)間內。我要看到里拉像磐石一樣穩(wěn)固。”
巴爾迪的行動比他的話語更加隱秘和高效。一場無聲的“黃金暗流”開始在全球金融市場下涌動。大量的黃金,如同金色的血液,從倫敦的金庫、南非的礦場、甚至沙皇俄國的宮廷,通過各種或明或暗的渠道,披著商業(yè)貿易、貸款抵押、投資回報等各種外衣,源源不斷地流入意大利央行那深埋地下、守衛(wèi)森嚴國家金庫之中。
過程并非一帆風順。在南方鄉(xiāng)村,一些老人確實嘀咕著手里沉甸甸、熟悉的銀幣為何要換成“輕飄飄”的金幣或那些“花花綠綠的紙片”,小額交易市場出現(xiàn)了一些短暫的混亂;個別依靠出口初級產品的商社也確實感到了價格壓力。但總體上,在政府強大的輿論引導和央行充足準備下,過渡顯得相對平穩(wěn)。
更重要的是,金融市場的主流反應是積極和樂觀的。國際資本開始真正將意大利視為一個可靠的新興投資目的地,意大利國債的價格在國際市場上穩(wěn)步上升,融資利率悄然下降。一道由黃金鑄就的、無形卻無比堅固的經(jīng)濟堤壩,正在亞平寧半島周邊悄然壘砌。
亞歷山德羅站在首相府的窗前,看著羅馬城華燈初上。他知道,這道堤壩現(xiàn)在看起來或許只是金融規(guī)則的改變,但當未來國際金融風暴真的來襲時,它將為意大利爭取到最寶貴的反應時間和緩沖空間。而黃金,這冰冷而誠實的金屬,也必將成為他未來更深遠的殖民野心中,最硬通、最無可辯駁的通行證。
一場深刻影響國運的金融變革,已然啟航。意大利這艘大船,在亞歷山德羅的指揮下,不僅調整了航向,更更換了更強大、更穩(wěn)定的引擎,正駛向那片充滿機遇與風險、更深更廣闊的藍色海洋。黃金的光芒,悄然照亮了一條通往真正強國地位的航路。
喜歡青銅賬簿與鐵王座請大家收藏:()青銅賬簿與鐵王座