1856年6月12日,撒丁王國議會選舉投票日。熱那亞的天空藍(lán)得刺眼,陽光灼熱,烘烤著空氣中彌漫的緊張與躁動。
遍布城市的投票站外,長龍蜿蜒。擁有投票權(quán)的男人們——工廠主、船東、富商、高級職員——神情肅穆又難掩亢奮。科斯塔集團(tuán)的深藍(lán)色旗幟與保守派的金紅色徽章無聲對峙,涇渭分明。
亞歷山德羅·科斯塔在安東尼奧和阿爾貝托(帶著兩名便裝精銳)的護(hù)衛(wèi)下,出現(xiàn)在他所屬的選區(qū)投票站。深色禮服熨帖合身,襯得他身形挺拔如標(biāo)槍。他平靜地向排隊的選民頷首致意。
“科斯塔先生!”“為了熱那亞的未來!”“投您一票!”善意的呼聲浪涌般響起。人群中,穿著科斯塔工裝的工人們眼神熱切地簇?fù)碇型镀睓?quán)的親友;幾位頗具聲望的本地工廠主也向他投來認(rèn)可的目光。這是新興力量對舊秩序的無聲宣示。
他沉穩(wěn)地投下自己的一票。轉(zhuǎn)身離開時,目光與不遠(yuǎn)處同樣前來投票的喬瓦尼·奧爾西尼伯爵撞個正著。老伯爵臉色灰敗,眼神里翻滾著憤怒、不甘,最終沉淀為一片死寂的頹然。他在稀稀拉拉的、象征性的掌聲中投了票,背影佝僂蕭索,如同一個被時代洪流沖刷上岸的舊日殘骸。
科斯塔集團(tuán)總部,戰(zhàn)略室。燈火徹夜通明,空氣緊繃如弦。巨大的黑板上畫著選區(qū)分片地圖,安東尼奧如同精準(zhǔn)的雷達(dá),不斷接收著從“老鼠”喬吉遍布全城的線網(wǎng)傳來的即時票數(shù)預(yù)估。每一次通報都牽動著所有人的神經(jīng)。
“第一區(qū)(港口商業(yè)區(qū)),科斯塔領(lǐng)先67%!深藍(lán)壓倒了金紅!”
“第三區(qū)(新興工業(yè)區(qū)),領(lǐng)先82%!工人們的票穩(wěn)了!”
“第五區(qū)(傳統(tǒng)富人區(qū)),奧爾西尼暫時領(lǐng)先…但優(yōu)勢在縮小!咬住了!”
“第七區(qū)(教會影響區(qū))…該死!落后5個百分點(diǎn)!神父們發(fā)力了!”
萊昂納多盯著匯總數(shù)據(jù),指尖在賬簿上飛快劃動,計算著勝率。西爾維奧、朱塞佩、馬西莫屏息凝神,拳頭緊握。隔壁房間,貝洛蒂和加斯帕雷如同戰(zhàn)場指揮官,指揮著《復(fù)興報》編輯部準(zhǔn)備著兩套頭版——勝利的狂歡與(理論上可能存在的)敗北的號角。
時間在煎熬中流逝。深夜十一點(diǎn),當(dāng)最后一票塵埃落定,安東尼奧拿著最終結(jié)果,腳步沉穩(wěn)地踏入戰(zhàn)略室。所有的喧囂瞬間凍結(jié),目光如實(shí)質(zhì)般聚焦在他手中那張薄薄的紙上。
老管家臉上無悲無喜,聲音平穩(wěn)得如同宣讀判決:
“熱那亞選區(qū),有效票數(shù)總計:張。”
“亞歷山德羅·科斯塔先生,得票:9863張。”
“喬瓦尼·奧爾西尼伯爵,得票:5112張。”
“其余候選人得票合計:452張。”
他抬起頭,目光掃過眾人,一字一頓:
“亞歷山德羅·科斯塔先生,以63。9%的得票率,當(dāng)選撒丁王國國會眾議院議員。”
“轟——!”短暫的死寂被震耳欲聾的狂喜瞬間撕裂。盧卡猛地跳起,拳頭砸在桌上;卡洛塔和幾位女工代表捂住嘴,喜極而泣;馬西莫與朱塞佩兩個糙漢子狠狠撞在一起,放聲大笑;貝洛蒂和加斯帕雷沖進(jìn)來,臉上是熬夜的疲憊與極致的亢奮。連萊昂納多冰冷的嘴角也罕見地彎起,阿爾貝托緊握的拳頭悄然松開。
風(fēng)暴的中心,亞歷山德羅站在原地,深深吸了一口氣。深灰色的眼眸中沒有狂喜的火焰,只有一片深沉的、如同熔巖凝固后的厚重。他抬手,無形的威壓瞬間平息了喧囂。“感謝諸位的付出。”他的聲音沉穩(wěn)有力,穿透歡呼后的余音,“但這只是一個開始,一個更高的起點(diǎn)。我們的目標(biāo),”他頓了頓,目光如炬,掃過每一張激動或堅毅的臉,“遠(yuǎn)不止于此。”
都靈,撒丁王國議會大廈。宏偉的圓形大廳穹頂高聳,沉淀著歷史的重量與權(quán)力的氣息,新當(dāng)選的議員們依次走上宣誓臺。當(dāng)亞歷山德羅·科斯塔的名字被念響,大廳內(nèi)響起一陣明顯的低語聲。太年輕了!在這個充斥著白發(fā)與勛章的殿堂里,他挺拔的身影如同一柄新淬的利刃,格格不入,又銳不可當(dāng)。
他穩(wěn)步上前,右手按在厚重的憲法典籍上。掌心傳來紙張冰冷而神圣的觸感。清晰有力的誓詞回蕩在肅穆的空間:“我,亞歷山德羅·科斯塔,莊嚴(yán)宣誓:效忠王國憲法,恪守議員職責(zé),為撒丁王國的繁榮與人民的福祉,奉獻(xiàn)我的力量與忠誠。”
宣誓完畢,他并未如其他人般走下臺階。在議長略帶詫異、眾多議員或好奇、或?qū)徱暋⒒驍骋獾哪抗饩劢瓜拢麖街弊呦蛄俗h會中央的發(fā)言席。
這一舉動,如同在平靜的湖面投下巨石。保守派席位上傳來幾聲壓抑的冷哼。亞歷山德羅站定,環(huán)視全場。年輕的面容在古老穹頂?shù)年幱跋拢瑓s散發(fā)出一種不容置疑的力量感。他展開一份文件,聲音透過精心設(shè)計的擴(kuò)聲裝置,清晰、冷靜、帶著千鈞之力,響徹整個議會大廳:
這章沒有結(jié)束,請點(diǎn)擊下一頁繼續(xù)閱讀!
“議長閣下,諸位議員同仁。”