船底的悶響剛過,艾琳的手已握緊斷槳殘件。她蹲在船頭,背脊繃成一道硬線,雙眼掃視前方水域。海面起伏,映著微弱星光,像鋪了一層碎銀。她的右手探向腰帶,鐵片還在,邊緣卷了,沾著干涸的血和鹽粒。
她沒動,只是將身體壓低了些。
身后六人擠作一團,呼吸粗重卻無人出聲。拼接的槳桿橫在艙底,濕衣擰成的繩索還纏在接合處。風從西南來,推著小船緩緩前行。艾琳盯著那顆星——西北方向,穩(wěn)定懸著。她知道只要它不動,方向就不會亂。
她正要回頭下令換槳,右后方水面突然傳來破水之聲。
不是浪涌,也不是暗流撞擊礁石。是劃槳的節(jié)奏,短促、有力、間距一致。她猛地扭頭。
三十步外,一艘低矮快艇正破浪疾馳,輪廓在微光中逐漸清晰。船首挑著一面殘破布幡,影影綽綽能辨出扭曲的骷髏圖案。三名海盜分立艇上,一人掌舵,兩人持弓,其中一人已拉開弓弦。
艾琳立刻松開殘件,翻身跪行至船尾,單手抄起拼接槳桿。她壓低聲音:“趴下!貼底!不準抬頭!”
話音未落,一支箭釘入小船尾部木板,發(fā)出刺耳悶響。船身輕顫,箭尾猶自晃動。
沒人應答,但六具身體迅速伏倒,臉貼潮濕底板。有人用袖口捂住嘴,有人把頭埋進臂彎。艾琳沒再看他們,她用腳勾回斷槳殘件,夾在左腋下,右手緊握拼接槳,改以跪姿單臂劃水。每一下都深插進浪谷,借力前推。船頭微微抬升,航向偏北半度。
快艇逼近速度極快。
第二支箭離弦而出,在空中劃出尖銳哨音。艾琳聽見破風聲逼近耳側,本能地低頭縮肩。箭矢擦過左耳,皮肉一熱,隨即有溫熱液體順頸滑落。她沒抬手去抹,只咬緊牙關,將鐵片塞進齒間,以防痛哼暴露位置。
第三支箭射中一名農奴肩頭外衣,布料撕裂聲清晰可聞。那人悶哼一聲,身體抽搐。艾琳猛喝:“誰動就害死所有人!”
聲音不高,卻如刀劈靜夜。那人僵住,連喘息都壓了下去。
快艇已拉近至十五步內。掌舵者吼了一聲,兩名弓手同時搭箭。艾琳知道不能再等。她反手一抹臉上血跡,騰出左手抓起艙底一件濕衣,猛然甩向空中。
布團展開,像一只撲騰的鳥影。
兩支箭幾乎同時射出,一支命中空中衣物,另一支落空墜海。快艇上響起怒罵。趁此間隙,艾琳改用雙臂交替猛劃,每一槳都拼盡全力。她不再保持直線,而是借波浪起伏,讓小船在浪峰與浪谷間呈鋸齒狀前進。船體劇烈搖晃,但速度明顯提升。
海盜調整方向,快艇切入斜流,緊咬不放。
第四支箭射偏,落入左側海面。第五支掠過船幫,削下一小片木屑。艾琳的虎口早已裂開,鮮血混著汗水滲入槳柄,但她沒有減力。她盯著前方海面,忽然發(fā)現(xiàn)一片區(qū)域比周圍更暗——像是海水顏色更深,反光極少。那是洋流交匯形成的視覺遮蔽帶,若能切入其中,或可擺脫追擊。
她微調槳位,冒險向右偏轉五度,駛入斜流。
水流阻力驟增,船速一滯。快艇趁機逼近至十步。掌舵者大笑,弓手再度拉弓。艾琳咬住鐵片,額頭青筋跳動。她知道此刻不能停,也不能回頭。她將全身重量壓進下一槳,深插、回拉、再插、再拉。每一次發(fā)力,肩胛骨都像被釘子貫穿,但她不停。
第六支箭射來時,她正處在浪谷底部。箭矢越過船頂,落入前方水面。
她抓住下一個浪峰,猛力前推。小船躍起半尺,沖上浪脊,隨即滑入下一波谷。七步、八步……距離仍在縮小,但已不再加速。